A 3m x 3m flag in the streets of Venice near the Biennale.

WHO (HERE)
One word. Two languages. A question hanging in the air of Venice.
WHO — in Italian, here. An anchor, a designation of place. We are here, on this
fragile land set upon the water, at this precise spot in the world where beauty and
menace have coexisted for centuries.
WHO — in French, who. A question of identity carried by the wind in the flag. Who
are you? Who are we?
This flag flies at the intersection of these two meanings, where place meets identity.
Here and Who merge: to be somewhere is also to be someone.
In Venice, this dual question takes on a particular resonance. The Venetians are
here — proud of their unique city, their millennia-old culture, their way of inhabiting
water and stone. But this ‘here’ is under threat. From rising waters. From the
flood of visitors who pass through the city without settling there. From the slow,
documented disappearance of those who truly live there.
So WHO becomes both a command and a question: Be present. Be aware. Look at
where you are. Look at who you are.
And you, visitor, passer-by, tourist, resident — WHO are you, here?
Una bandiera di 3 m x 3 m per le strade di Venezia, nei pressi della Biennale.
QUI (ICI)
Una parola. Due lingue. Una domanda che fluttua nell’atmosfera
veneziana. QUI in italiano, ICI in francese. Un ancoraggio, un luogo
designato. Ci troviamo qui, su questa terra che emerge dall’acqua,
in questo esatto luogo del mondo dove la bellezza e la minaccia
coesistono da secoli.
QUI, in francese: Who in inglese. Una domanda trasportata dal vento
della bandiera. Chi sei tu? Chi siamo noi?
Questa bandiera fluttua tra questi due sensi, nel punto esatto dive
il luogo in cui si trova incontra l’identità. ICI e QUI si intersecano:
trovarsi da qualche parte, significa essere.
A Venezia, questa duplice domanda ha una certa risonanza.
I veneziani si trovano QUI, fieri della loro città che la rende unica al
mondo, della loro cultura millenaria, del loro modo di vivere il mare
e le loro costruzioni di cemento. Ma questo QUI è minacciato per
l’innalzamento del livello del mare, per l’affluenza dei visitatori che
visitano la città senza mai fermarsi ad ammirarla, per l’abbandono
lento e censito dei suoi abitanti.
Allora QUI diventa tanto un obbligo quanto un’interrogazione: esserci,
prendere coscienza, capire dove di trovi:
E tu, visitatore, viandante, turista, abitante, QUI ti trovi, ici?